Favole di Fedro - Fabularum Phaedri - Il toro e il vitello - Taurus et Vitellus
TESTO LATINO
Taurus et Vitellus
Angusto in aditu taurus luctans cornibus
Cum vix intrare posset ad praesepia,
Monstrabat vitulus quo se pacto plecteret.
“Tace” inquit “ante hoc novi quam tu natus es”.
Qui doctiorem emendat sibi dici putet.
TRADUZIONE LIBERA IN ITALIANO…
Il Toro e il Vitello
Mentre un toro, dimenandosi con le corna in un varco angusto, riusciva a stento ad entrare alle mangiatoie , un vitello gli indicava in quale maniera dovesse curvarsi. “Taci” disse “prima che tu fossi nato io appresi ciò”. Chi corregge uno più istruito, metta in conto che questo è detto per lui.
Se hai trovato utile questa notizia sottoscrivi il feed RSS. Grazie per la visita!
Oppure aggiungi Soverato News alla tua Google Toolbar Soverato News Button. Saranno visibili le ultime 10 notizie inserite.
Lunedì, 13 Novembre 2006 13:15
articolo in Pensieri
Articoli correlati
- Traduzione libera in italiano dal latino - Cicerone - in Catilinam I, 8 - 10 Dicembre 2006
- Risultati Gran Premio Bahrain e classifica piloti e costruttori - 6 Aprile 2008
- Gran Premio di Spagna: Raikkonen e Massa sul podio. Primo e secondo posto per la Ferrari. - 27 Aprile 2008
- Elezioni 2008: tutti i risultati sul Corriere della Sera on-line - 16 Aprile 2008
- Andrea Tomasello, è un alpino il militare ferito in Afghanistan - 15 Maggio 2008