Favole di Fedro: un calvo e un tale altrettanto privo di capelli
TESTO LATINO
Invenit calvus forte in trivio pectinem.
Accessit alter aeque defectus pilis.
“Heia.” inquit “in commune quodcumque est lucri.”
Ostendit ille praedam et adiecit simul:
“Superum voluntas favit; sed fato invido
Carbonem, ut aiunt, pro thesauro invenimus”.
Quem spes delusit, huic querela convenit.
TRADUZIONE LIBERA IN ITALIANOUn calvo e un tale altrettanto privo di capelli.
Un calvo trovò per caso un pettine in un incrocio.
Mentre continuava un altro, altrettanto privo di capelli gli si avvicinò.
“Orsù - disse - poni in comunione qualsiasi cosa ci sia di guadagno.
Quegli fece vedere quanto ritrovato, e aggiunse nel contempo:
“la volontà degli dei ci ha favorito; ma per un invidioso destino trovammo,
come si suol dire, un carbone invece di un tesoro.
Il piagnisteo conviene a colui che la speranza ha deluso.
Se hai trovato utile questa notizia sottoscrivi il feed RSS. Grazie per la visita!
Oppure aggiungi Soverato News alla tua Google Toolbar Soverato News Button. Saranno visibili le ultime 10 notizie inserite.
Venerdì, 15 Dicembre 2006 14:48
articolo in Pensieri
Articoli correlati
- Dante, Divina Commedia Purgatorio canto IV vv. 109-114 - 4 Febbraio 2007
- Soverato, parcheggi a pagamento. Comunicato del Comune - 19 Luglio 2007
- Favole di Fedro - Fabularum Phaedri - Il toro e il vitello - Taurus et Vitellus - 13 Novembre 2006
- Quattro chiacchiere in diretta con Gianni Romano - 5 Febbraio 2007
- Elisabetta Gregoraci, dove vorreste vederla in abito bianco? Parte il sondaggio - 5 Settembre 2007