Archivio della categoria 'Pensieri'

Traduzione libera dal Latino - Fedro: la volpe e il corvo

Martedì, 31 Ottobre 2006

Traduzione libera dal Latino - Fedro: la volpe e il corvo
Testo latino
Cum corvus caseum de fenestra raptum comedere vellet, celsa residens arbore, vulpes hunc vidit, deinde sic coepit loqui: “O qui tuarum, corve, pennarum est nitor! Quantum decus corpore et vultu geris! Si pulchram vocem haberes, nulla ales te prior esset”. At ille stultus, dum vult vocem ostendere, emisit ore caseum, quem celeriter dolosa vulpes avidis rapuit dentibus. Tunc demum ingemuit corvus deceptus stuporem. Haec fabula probat quantum ingenium valeat.
Traduzione libera in Italiano…

(more…)

Se hai trovato utile questa notizia sottoscrivi il feed RSS. Grazie per la visita!

Oppure aggiungi Soverato News alla tua Google Toolbar Soverato News Button. Saranno visibili le ultime 10 notizie inserite.

Traduzione libera dal latino - DE OTIO 2 - Seneca

Venerdì, 27 Ottobre 2006

TRADUZIONE LIBERA DAL LATINO - DE OTIO - 2 SENECA

Nunc probabo tibi non desciscere me a praeceptis Stoicorum; nam ne ipsi quidem a suis desciuerunt, et tamen excusatissimus essem, etiam si non praecepta illorum sequerer sed exempla. Hoc quod dico in duas diuidam partes: primum, ut possit aliquis uel a prima aetate contemplationi ueritatis totum se tradere, rationem uiuendi quaerere atque exercere secreto; 2. deinde, ut possit hoc aliquis emeritis stipendiis, profligatae aetatis, iure optimo facere et  - ad alios actus animos -  referre, uirginum Vestalium more, quae annis inter officia diuisis discunt facere sacra et cum didicerunt docent…

(more…)

De Bello Civili, Liber I, Caesar - Traduzione libera

Lunedì, 23 Ottobre 2006

De Bello Civili, Liber I, Caesar - Traduzione libera

TESTO LATINO

Litteris Cai Caesaris consulibus redditis aegre ab his impetratum est summa tribunorum plebis contentione, ut in senatu recitarentur; ut vero ex litteris ad senatum referretur, impetrari non potuit. Referunt consules de re publica [in civitate]. [Incitat] L. Lentulus consul senatu rei publicae se non defuturum pollicetur, si audacter ac fortiter sententias dicere velint; sin Caesarem respiciant atque eius gratiam sequantur, ut superioribus fecerint temporibus, se sibi consilium capturum neque senatus auctoritati obtemperaturum: habere se quoque ad Caesaris gratiam atque amicitiam receptum. In eandem sententiam loquitur Scipio: Pompeio esse in animo rei publicae non deesse, si senatus sequatur; si cunctetur atque agat lenius, nequiquam eius auxilium, si postea velit, senatum imploraturum.

(more…)

Favole di Fedro

Martedì, 17 Ottobre 2006

Favole di Fedro - Libro III - Fabularum Phaedri - liber tertius

La vecchia all’anfora Traduzione libera

TESTO LATINO

Anus iacere vidit epotam amphoram, Adhuc Falerna faece ex testa nobili Odorem quae iucundum late spargeret. Hunc postquam totis avida traxit naribus: “O suavis anima. quale te dicam bonum Antehac fuisse, tales cum sint reliquiae?” Hoc quo pertineat, dicet qui me noverit.

(more…)

Tacito - agricola - 1 - traduzione libera

Martedì, 10 Ottobre 2006

TACITO AGRICOLA – 1 -

TESTO LATINO

(1) Clarorum virorum facta moresque posteris tradere, antiquitus usitatum, ne nostris quidem temporibus quamquam incuriosa suorum aetas omisit, quotiens magna aliqua ac nobilis virtus vicit ac supergressa est vitium parvis magnisque civitatibus commune, ignorantiam recti et invidiam. (2) Sed apud priores, ut agere digna memoratu pronum magisque in aperto erat, ita celeberrimus quisque ingenio ad prodendam virtutis memoriam sine gratia aut ambitione bonae tantum conscientiae pretio ducebatur. (3) Ac plerique suam ipsi vitam narrare fiduciam potius morum quam adrogantiam arbitrati sunt, nec id Rutilio et Scauro citra fidem aut obtrectationi fuit: adeo virtutes iisdem temporibus optime aestimantur, quibus facillime gignuntur. (4) At nunc narraturo mihi vitam defuncti hominis venia opus fuit, quam non petissem incusaturus: tam saeva et infesta virtutibus tempora.

(more…)

Traduzione dal Latino di Ab Urbe condita - liber I - Livio

Sabato, 7 Ottobre 2006

LIVIO AB URBE CONDITA LIBER I
TRADUZIONE LIBERA

TESTO LATINO

Iam primum omnium satis constat Troia capta in ceteros saevitum esse Troianos: duobus, Aeneae Antenorique, et vetusti iure hospitii et quia pacis reddendaeque Helenae semper auctores fuerunt, omne ius belli Achivos abstinuisse; casibus deinde variis Antenorem cum multitudine Enetum, qui seditione ex Paphlagonia pulsi et sedes et ducem rege Pylaemene ad Troiam amisso quaerebant, venisse in intimum maris Hadriatici sinum, Euganeisque, qui inter mare Alpesque incolebant, pulsis, Enetos Troianosque eas tenuisse terras. Et in quem primum egressi sunt locum Troia vocatur, pagoque inde Troiano nomen est: gens universa Veneti appellati…

(more…)

Pensieri. La morte non è male

Giovedì, 14 Settembre 2006

La morte non è male: perché libera l’uomo da tutti i mali, e insieme coi beni gli toglie i desiderii. La vecchiezza è male sommo: perché priva l’uomo di tutti i piaceri, lasciandogliene gli appetiti; e porta seco tutti i dolori. Nondimeno gli uomini temono la morte, e desiderano la vecchiezza.

(Giacomo Leopardi)