Catilinarie (Traduzione libera in Italiano) Liber II, 7

TESTO LATINO

O fortunatam rem publicam, si quidem hanc sentinam urbis eiecerit! Uno mehercule Catilina exhausto levata mihi et recreata res publica videtur. Quid enim mali aut sceleris fingi aut cogitari potest, quod non ille conceperit? quis tota Italia veneficus, quis gladiator, quis latro, quis sicarius, quis parricida, quis testamentorum subiector, quis circumscriptor, quis ganeo, quis nepos, quis adulter, quae mulier infamis, quis corruptor iuventutis, quis corruptus, quis perditus inveniri potest, qui se cum Catilina non familiarissime vixisse fateatur? quae caedes per hosce annos sine illo facta est, quod nefarium stuprum non per illum?

TRADUZIONE LIBERA IN ITALIANO

O fortunata Repubblica, se si libererà di questa cloaca! Le è stato sufficiente ripulirsi solamente di Catilina e a me la Repubblica appare avere acquisito tranquillità e fiducia. Quale crimine, quale scelleratezza è possibile immaginare, pensare che non abbia realizzato? Quale avvelenatore, omicida, ladro, sicario, assassino, falsario di testamenti, truffatore, disonesto, dilapidatore, adultero, prostituta, corruttore della gioventù, corrotto, traviato  esiste in tutta l’Italia che non riconosca di essere stato profondo amico di Catilina? Quale assassinio durante questi anni è stato compiuto senza di lui? Quale infame brutalità se non per sua mano?
 

Lascia un commento