TESTO LATINO
Atque interea statim admonitu Allobrogum C. Sulpicium praetorem, fortem virum, misi, qui ex aedibus Cethegi, si quid o telorum esset, efferret; ex quibus ille maximum sicarum numerum et gladiorum extulit. Introduxi Volturcium sine Gallis; fidem publicam iussu senatus dedi; hortatus sum, ut ea, quae sciret sine timore indicaret. Tum ille
dixit, cum vix se ex magno timore recreasset, a P. Lentulo se habere ad Catilinam mandata et litteras, ut servorum praesidio uteretur, ut ad urbem quam primum cum exercitu accederet; id autem eo consilio, ut, cum urbem ex omnibus partibus, quem ad modum discriptum distributumque erat, incendissent caedemque infinitam civium fecissent, praesto esset ille, qui et fugientis exciperet et se cum his urbanis ducibus
coniungeret.
TRADUZIONE LIBERA IN ITALIANO
Contemporaneamente, su suggerimento degli Allobrogi, ho inviato in casa di Cetego, il pretore Caio Sulpicio, uomo di forte temperamento, a sequestrare le armi che avesse rinvenuto; ha requisito pugnali e spade a volontà. Ho introdotto Volturcio senza i Galli. Con l’accordo del Senato, gli garantisco immunità. Lo invito a rivelare senza timore
quanto è a conoscenza. Quindi, riprendendosi a stento da una forte paura, rivela di avere ricevuto da Publio Lentulo delle indicazioni e una lettera per Catilina in cui lo si invitava di utilizzare gli schiavi e di muoversi al più presto con l’esercito verso l’urbe. Il loro intento era di incendiare in ogni zona l’urbe, come era stato deciso in origine e di provvedere al massacro di tutta la cittadinanza, il destinatario della missiva (Catilina) doveva trovarsi
sul luogo per fare prigionieri i fuggitivi e congiungersi ai capi rimasti nell’urbe.